.

Monday, October 25, 2010

အဂၤလိပ္ Idioms သင္ခန္းစာ (၁) ...

- ဘယ္လိုလဲ/ ဘယ္လိုသေဘာရလဲ? - how about/ what about

(1) What about his qualifications for the job?
- အလုပ္အတြက္က သူ႔ရဲ႕ အရည္အခ်င္းအေျခအေန ဘယ္လိုရွိလဲ?
(2) How about going to France for our next anniversary?
- ငါတို႔ရဲ႕ ေနာက္ထပ္ ႏွစ္ပါတ္လည္အတြက္ ျပင္သစ္ကိုသြားဖို႔ အေနအထားက ဘယ္လိုရွိလဲ?
(3) What about a cup of tea?
- လက္ဘက္ရည္က ဘယ္လို ရွိလဲ?
(4) Are your products and services competitive? How about marketing?
- မင္းရဲ႕ ေစ်းကြက္ အေျခအေနက ဘယ္လိုရွိလဲထုတ္ကုန္နဲ႔ ၀န္ေဆာင္မႈေတြ အမ်ားနည္းတူ ေရာ အဆင္ေျပရဲ႕လား?
(5) Now, you’ve talked about work on daffodils, what about other commercially
important flowers, like roses?
- အခု မင္းက အ၀ါေရာင္ ဒက္ဖဒိလ္ပန္း လုပ္ငန္း အလုပ္အကိုင္အေၾကာင္း ေျပာၿပီးသြားၿပီ။ ႏွင္းဆီပန္းလိုမ်ဳိး စီးပြားေရးအရ ပိုေကာင္းမယ့္ အျခားပန္းေတြ အေနအထားကေရာ ဘယ္လို ရွိမလဲ?

- အရ/အားျဖင့္ - in terms of sth / in sth terms
(1) The job is great in terms of salary but there are disadvantages.
- လစာအရေတာ့ ဒီအလုပ္ကေတာ့ သိပ္ေကာင္းတယ္။ ဒါေပမဲ့ အက်ဳိးအျမတ္ေတာ့ မရွိပါဘူး။
(2) Let us consider the problem in political terms.
- ႏိုင္ငံေရးအေနနဲ႔ ဒီျပႆနာကို စဥ္းစားၾကရေအာင္။
(3) She judges everyone in terms of her own standards.
- သူမရဲ႕ ပင္ကိုယ္ အဆင့္အတန္းနဲ႔ လူတိုင္းကို ထင္ျမင္ခ်က္ေတြ ေပးတာပဲ။
(4) Our goods compete in terms of product quality, reliability and above all variety.
- ငါတို႔ရဲ႕ ကုန္ပစၥည္းေတြဟာ ထုတ္ကုန္ အရည္အေသြး၊ စိတ္ခ်ရမႈနဲ႔ အမ်ဴိးစံုလင္မႈေတြ အရ ျပည့္စံုမႈ ရွိပါတယ္။

- အားနာပါရဲ႕/စိတ္မေကာင္းလိုက္တာ - I am afraid
(1) I’m afraid we can’t come.
-ငါတို႔ မလာႏိုင္တာကို အားနာပါတယ္ေနာ္။
(2) I can’t help you I’m afraid.
- ငါ မင္းကို မကူညီႏိုင္ဘူးဟာ။ ငါ စိတ္မေကာင္းလိုက္တာ။
(3) ‘Do you have any milk?’ ‘I’m afraid not’.
- “မင္းမွာ ႏြားႏို႔ရွိလား?” “အားနာစရာပဲ၊ မရွိဘူးေလ”
(4) ‘Have you missed the train?’ ‘I’m afraid so’.
- “မင္း ရထားမမီလိုက္ဘူးလား?” “ငါလည္း စိတ္မေကာင္းပါဘူး”


www.ashinnyanadipa.com

No comments:

Post a Comment